Soneto de una doncella anónima toscana del siglo XV

Pobre de mí, que amaba un alcotán.
Lo amaba tanto yo que me moría.
A mi reclamo, bien que era galán,
aunque no mucho cebo le ponía.

Ahora muy altanero lo verán,
mucho más alto que antes no solía;
en un vergel reposa de su afán
y otra dama lo tiene en tiranía.

¡Ay mi alcotán!, te había yo nutrido
y un cascabel de oro regalado
porque hubiera más júbilo en tu vuelo.

Y ahora como la mar te me has alzado,
has roto ligaduras y has huído,
cuando estabas tan fiel a mi señuelo.



*Traducción de Rafael Sánchez Mazas

Entradas populares de este blog

BURGOS HONRA COMO SE MERECE A SU PERSONAJE MÁS ILUSTRE, EL CID CAMPEADOR

THE CULTURAL CENTER OF SPAIN IN HONDURAS (CCET) WILL HOST THE TROUBADOUR CRISPÍN D'OLOT

CRISPÍN WILL TEACH A WORKSHOP ON PERFORMING ARTS AT THE CENTRO CULTURAL DE ESPAÑA IN EL SALVADOR